Устные переводчики итальянского языка в Новосибирске
Предоставляем услуги профессионального перевода с
итальянского языка и с русского на итальянский
— от 750 р/час
Смотрите также: Синхронный перевод | Экскурсии для иностранцев | Телефон для иностранцев
Обращайтесь заранее
Вам срочно нужен переводчик итальянского языка? Обращайтесь за несколько дней. Успех Вашего мероприятия во многом будет зависеть от опыта переводчика. Наиболее опытные и именитые — нарасхват. Нужно время, чтобы успеть высвободить их от других мероприятий. Также нужно время, чтобы переводчики погрузились в тему и ознакомились со всеми материалами вашего мероприятия.
Чем раньше вы подтвердите и оплатите заказ, тем более опытного переводчика мы сможем вам предоставить, и тем больше времени у него будет для подготовки к вашему мероприятию.
На какие мероприятия мы предоставляем устных переводчиков?
Мы предоставляем опытнейших переводчиков на мероприятия любого уровня сложности и ответственности по всей России. Чаще всего последовательный перевод используется на таких мероприятий как:
- монтаж иностранного оборудования с иностранными инженерами (шеф-монтаж, пусконаладка),
- телефонные разговоры и деловые переговоры,
- пресс-конференции и брифинги,
- презентации и выставки,
- семинары и тренинги,
- встречи в аэропорту и сопровождение до гостиницы,
- экскурсии и сопровождение гостей по городу,
- судебные заседания.
Не путайте с синхронным
Последовательный перевод – наиболее популярная, более экономная и часто заказываемая разновидность устного перевода. Во время логических пауз в речи говорящего переводчик передает сказанное на языке, понятном аудитории. Не следует путать последовательный перевод с синхронным! Синхронный перевод — это перевод, когда переводчик говорит одновременно с выступающим, а не в паузах его речи. Синхронный перевод требуется на особо важных международных конгрессах, семинарах и конференциях. Из-за отсутствия пауз выступающий получает возможность удерживать внимание аудитории, оценивать и корректировать её настроение. Из-за отсутствия пауз сокращается время мероприятия, время аренды помещений и других ресурсов. Переводить возможно на несколько языков одновременно. Подробнее о нашем синхронном переводе...
Уровни ответственности
В зависимости от квалификации переводчика устный перевод делится на:
- базовый (частные переговоры) — профессиональный переводчик (опыт от 1 года);
- бизнес (деловые переговоры) — опытный переводчик (опыт от 2-3 лет);
- премиум (публичные выступления) — премиум-переводчик (опыт от 5-7 лет перед большой аудиторией и камерами).
От ответственности устного перевода и квалификации переводчика зависит и стоимость.
О итальянском языке на Википедии
Итальянский язык — официальный язык Италии, Ватикана (наряду с латинским), Сан-Марино и Швейцарии (наряду с немецким, французским и ретороманским). Признан вторым официальным языком в нескольких округах Хорватии и Словении. Итальянский язык непосредственно восходит к народной латыни, распространённой на территории Италии. (Подробнее...)
Итальянский язык в наших новостях
03/2019 — София Меликова перевела итальянских специалистов
В Санкт-Петербургское бюро компании "Города Переводов" обратились сотрудники частной компании "Craft Ceramica" @craft_ceramica с запросом на устного переводчика английского языка для переговоров. Но, поскольку иностранный гость прибывает из Италии, заказчик хотел, чтобы переводчик знал еще и разговорный итальянский.
Наш переводчик София Меликова @soniaceano полностью подошла под языковые запросы заказчика. Кроме того, София уже имеет опыт перевода именно по керамической тематике.
Менеджером данного проекта выступила Асма Расулова.
На фото: сотрудники компании "Craft Ceramica", гость из Италии и София Меликова.
Новость подготовила: Светлана Шевчук.
02/2019 — Санкт-Петербург перевел деловые переговоры на итальянском
В январе в петербургское бюро компании "Города Переводов" поступил запрос от частного лица на устного переводчика английского языка. Заказчик уточнил, что будут деловые переговоры с партнером из Италии, поэтому переводчик кроме английского должен знать еще и итальянский язык.
Наш переводчик, который был назначен на этот проект, за день до перевода получила травму. Для проекта мы освободили другого переводчика — Софию Меликову. Результатом встречи остались довольны все: заказчик, итальянская гостья и наши сотрудники.
Менеджером проекта от компании "Города Переводов" была Асма Расулова.
На фото: София Меликова и заказчики.
Новость подготовила: Светлана Шевчук.
12/2015 — Омск оказал языковое сопровождение итальянской компании Longo&Sincini
«Омск Переводов» (ВК) оказал языковое сопровождение презентации итальянской компании «Longo&Sincini», которая является производителем благородных вин. Представлял компанию Омским ценителям экспортный директор «Longo&Sincini» - Серж Левик.
Гости приняли участие в дегустации различных сортов вин, а также послушали выступление итальянского специалиста тонкостях производства и искусстве употребления винных напитков. Полное взаимопонимание Сержа Левика и слушателей обеспечивала переводчица итальянского языка из Омска Переводов.