Письменные переводы языка пушту в в Новосибирске

Профессионально переводим документы, сайты и приложения с русского языка на пушту и наоборот — от 300 р за 1 800 знаков

Смотрите также: Локализация | Научный перевод | Медицинский | Патентный | Чертежи

 

 

Обращайтесь заранее

Вам срочно нужен перевод текста с пушту или на язык пушту? Обращайтесь заранее. Средний темп перевода одного переводчика — 5-10 страниц в день. В срочном порядке возможна работа нескольких переводчиков над одним документом. Чем раньше вы подтвердите и оплатите заказ, тем больше времени будет на перевод, редактирование и вычитку готового перевода.

Приcылайте все документы на электронную почту — мы оценим объем, стоимость, сроки и ответим вам в течение 15 минут.

Уровни ответственности

От назначения перевода зависит его стоимость.

Базовый перевод —
личное использование
(только переводчик)

Такой перевод имеет минимальную стоимость, но может содержать опечатки, а также ошибки в орфографии и пунктуации. Рекомендуем для личного использования.

Бизнес-перевод —
коммерческое использование
(плюс корректор)

Перевод проходит профессиональную вычитку корректором, но может содержать стилистические неточности. Это вариант оптимален для использования внутри компании.

Премиум-перевод —
публичное использование
(плюс корректор и редактор)

Перевод проходит техническое, научное или литературное редактирование. К работе могут привлекаться специалисты в тематических областях (нефтегаз, медицина, ...)

 

Тексты какой тематики мы переводим?

Наши переводчики выполняют перевод любого уровня сложности и ответственности по таким тематикам:

  • технический перевод — перевод руководств по экспуатации, инструкций и мануалов;
  • локализация — перевод сайтов и мобильных приложений;
  • научный перевод — перевод монографий для Scopus и Web of Science;
  • медицинский перевод — перевод медицинской документации;
  • патентный перевод — перевод патентных заявок;
  • чертежи — перевод схем и чертежей;
  • юридический перевод — перевод договоров и контрактов в две колонки;
  • судебный перевод — перевод судебных решений и аппеляций;

Об языке пушту на Википедии

Пушту — язык пуштунов, один из восточно-иранских языков. Является официальным языком Афганистана (вместе с дари) и некоторых регионов Пакистана. Представлен большим количеством диалектов, которые, по разным классификациям, объединяются в две, три или четыре группы. В русском языке существует три основных термина для обозначения этого языка: пушту, пашто и афганский (язык). Носители называются по-русски пуштуны или афганцы. (Подробнее...)

Язык пушту в наших новостях

04/2022 — В Липецке менеджеры посетили особую экономическую зону

Города Переводов провели ряд встреч с представителями предприятий ОЭЗ «Липецк». Главная задача — сотрудничество в сфере языковой деятельности. За последние пять лет ОЭЗ «Липецк» значительно развилась. На сегодняшний день она насчитывает уже 66 резидентов, из которых большая часть работает с разными странами мира. В последнее время значительная часть предприятий направила свое внимание в сторону Китая, Латинской Америки и Индии, что и обсудили на встрече с руководителями.
«Представители предприятий встретили нас хорошо. В ходе встреч мы передали руководителям коммерческие предложения, обсудили наши услуги, договор и все возможные варианты сотрудничества. Сначала было немного волнительно общаться, но после нескольких посещений все переживания исчезли. Было интересно и познавательно познакомиться с крупными предприятиями и их сотрудниками лично.  Надеемся на дальнейшее сотрудничество!»- поделилась руководитель Липецка  Анастасия Полякова.

08/2021 — Пушту-чешский переводчик похищен в Афганистане

По сообщениям российских и чешских СМИ боевики движения "Талибан" (организация признана террористической и запрещена в России) избили и похитили переводчика, ранее работающего на чешских военных в Афганистане. Детали дальнейшей судьбы его, жены и троих детей не сообщаются. Чешская некомерческая организация борется за возвращение всех 12 чешских переводчиков, некоторые из которых, не имея шансов на эвакуацию и опасаясь пыток, задумались о суициде. По словам министра обороны, Чехия готова вывезти только тех, кто имел действующий контракт переводчика. Те, кто переводил ранее, в списки спасения не попали. Из-за толп на взлетной полосе кабульского аэродрома два борта из Чехии не смогли приземлиться и сменили курс на Баку.

Месяц назад афганский переводчик армии США был талибами обезглавлен. Остальные опасаются, что за ними тоже будут охотиться. Вчера один из переводчиков вместе с тысячами кабульцев прорвался на аэродром через ограждения, но вылететь пока так и не смог. А те, кто смог зацепиться за самолет, в итоге сорвались и погибли. Афганец Шер Хосейн Ягори потерял руку, когда работал переводчиком у американских военных еще в 2003 году. Теперь он гражданин США. Ягори возмущен и разгневан текущей ситуацией в Афганистане. "Мистер Байден оставил народ Афганистана в руках талибов", — заявил он Би-би-си.

Стать переводчиком оккупационных войск — одна из самых легких подработок для местного населения, но и одна из самых опасных. При смене власти они регулярно попадают в опалу. В Афганистане тысячи переводчиков и их семей опасаются за свою судьбу. Но большинству из них в эвакауции отказывают.

08/2021 — Из Афгана просят вывезти работавших на Британию переводчиков

Не так давно Великобритания расширила программу по перевозке афганских семей. Однако группа бывших британских военачальников утверждает, что сотни переводчиков, работавших на британцев, получили необоснованный отказ на переезд. Несмотря на свои заявления о планах переселения еще 3 тысяч переводчиков и их семей в Британию, правительство рассчитывает лишь на 800 человек.

Стоит отметить, что после новости в Великобританию из Афганистана стали выполняться регулярные рейсы с переводчиками и их семьями.