Новости переводчиков в Новосибирске

 

Любые языки | Азербайджанский | Алтайский | Английский | Арабский | Армянский | Башкирский | Белорусский | Бенгальский | Болгарский | Бурятский | Венгерский | Вьетнамский | Гагаузский | Грузинский | Иврит | Индонезийский | Ирландский | Исландский | Испанский | Итальянский | Казахский | Карельский | Киргизский | Китайский | Корейский | Крымско-татарский | Кхмерский | Латышский | Малайский | Марийский (черемисский) | Монгольский | Немецкий | Нидерландский | Осетинский | Персидский | Польский | Португальский | Русский | Санскрит | Сербский | Словацкий | Тагальский | Тайский | Татарский | Тибетский | Тувинский | Турецкий | Удмуртский (вотяцкий) | Узбекский | Украинский | Урду | Филиппинский | Финский | Французский | Хакасский | Хантыйский (остяцкий) | Хинди | Чеченский | Чешский | Чувашский | Чукотский | Шведский | Эвенкийский (тунгусский) | Якутский (саха) | Японский

Любые услуги | Устный перевод | Синхронный перевод | Письменный перевод | Локализация приложений | Нотариальный перевод | Консульская легализация | Обучение языкам | Экскурсии для иностранцев | Медицинский перевод | Нострификация | Юридический перевод | Проставление апостиля | Аудиовизуальный перевод | Научный перевод | Сурдоперевод | Машинный перевод | Литературный перевод | Франшиза

Любые города | Омск | Нижневартовск | Сургут | Томск | Абакан | Архангельск | Астрахань | Барнаул | Белгород | Брянск | Владивосток | Горно-Алтайск | Екатеринбург | Ижевск | Иркутск | Казань | Кемерово | Красноярск | Курган | Москва | Набережные Челны | Нижний Новгород | Оренбург | Самара | Санкт-Петербург | Тверь | Тула | Тюмень | Улан-Удэ | Ульяновск | Уфа | Ханты-Мансийск | Челябинск | Якутск | Новосибирск | Анадырь | Петропавловск-Камчатский | Центральное бюро | Управляющая компания | Волонтеры

Любые страны | Австралия | Австрия | Алжир | Аргентина | Белоруссия | Бельгия | Болгария | Босния и Герцеговина | Бразилия | Великобритания | Венгрия | Венесуэла | Вьетнам | Германия | Грузия | Дания | Египет | Израиль | Индия | Иордания | Ирак | Ирландия | Исландия | Испания | Италия | Казахстан | Камбоджа | Канада | Катар | Киргизия | Китай | Корея | Кувейт | Латвия | Литва | Молдавия | Монголия | Нидерланды | Норвегия | ОАЭ | Польша | Португалия | Россия | Румыния | Саудовская Аравия | Сербия | Сирия | Словакия | США | Таиланд | Турция | Украина | Финляндия | Франция | Черногория | Чехия | Швейцария | Швеция | Эстония | ЮАР | Япония

 

02/03: Города перевели свадьбу с корейского

В преддверии новогодних праздников Городам выпала возможность соединить любящие сердца. Правда, и без приключений не обошлось. В конце декабря в офис в Новосибирске поступил запрос на устный перевод церемонии бракосочетания. Событие должно было проходить в Кемерово, где, к сожалению, не оказалось знатоков корейского языка, готовых справиться с этой задачей.

Впрочем, менеджер Екатерина Водолазских не отчаялась и снарядила на помощь молодоженам переводчика, и преподавателя корейского языка — Марию Шутову. Церемония прошла благополучно, корабль семейной жизни успешно вышел из гавани, а Города Переводов справились с новым челленджем.

Менеджер проекта Екатерина отмечает: «это был мой первый и незабываемый опыт организации устного перевода в другом городе, который проверил меня на прочность и ответственность. Хотела бы поблагодарить моих коллег, которые меня поддерживали и помогали, без них мне было бы непросто».

16/02: Второй офис в Новосибирске открыли Города Переводов

Федеральная сеть переводчиков «Города Переводов» открыла дополнительный офис в Новосибирске. Долгие годы работал лишь офис на правом берегу у станции метро имени Ленина. Второй офис расположился на левом берегу Оби у станции метро «Студенческая». В связи с открытием приглашаются не только клиенты, но и дополнительные кандидаты на должность менеджера проектов.

Кристина Лашина, директор в Новосибирске, так прокомментировала открытие: «Новосибирск расположен на обоих берегах Оби. Многие из наших клиентов ездили к нам с левого берега. Некоторые не доезжали. Им удобнее было не пересекать реку. Однако, открытие левобережного офиса затягивалось из-за пандемии. И вот теперь мы готовы принимать любимых клиентов на обоих берегах.»

15/02: В Новосибирске директором стала Кристина Лашина

Символично, что новый 2021 год для новосибирского офиса Городов начался со смены директора. На смену Любови Шакурской, которая управляла городом последние годы, пришла Кристина Лашина. Почти два года Кристина работала в компании на должности менеджера проектов. За это время она сумела показать свою преданность работе, профессионализм и лидерские качества.

«Новосибирск в сети Городов Переводов открылся уже более 7 лет назад. — Отмечает Любовь Шакурская. — За это время его история развития пережила потрясения достойные отдельного сериала или мемуаров. Своего настоящего и проверенного директора НСК обрёл лишь сейчас. Теперь за развитие Новосибирска я спокойна. Его возглавил один из лучших менеджеров, Кристина Лашина. Сразу после вступления в должность Кристина сделала большой шаг вперёд — открыла новый офис для жителей левого берега.»

28/12: 31-го не работаем, но дежурим на телефоне

Все офисы сети «‎Города Переводов»‎ в четверг 31-го декабря не работают. Однако запросы на услуги дистанционного перевода принимаются по телефону на протяжении всех новогодних каникул. К обычному графику мы вернемся в понедельник 11 января 2021 года. Это был тяжелый год и мы рады поздравить вас с приближением нового. С наступающим вас 2021 годом!

26/12: Вакансия недели — гид-переводчик в Турцию

Компания «Продвижение» приглашает на работу гидов-переводчиков для туроператора «Корал Тревел» в Турцию. Набор гидов продлится до 30 декабря 2020 г.

Среди требований: базовое знание английского языка, действующий загранпаспорт, возможность выезда за границу с 1 апреля 2021 года сроком на 5 месяцев. Есть и специфические — отсутствие тату на открытых частях тела (руки и ноги).

Работодатель обещает взять на себя оформление документов, двухдневное обучение, перелет из Москвы в Турцию (до Москвы кандидаты добираются сами).

Зарплата около 45 000 на руки. Вакансия размещена в Томске и Новосибирске.

20/11: Города Переводов отметили 16 лет

В этом году Города Переводов отпраздновали 16-й день рождения. Родившись одним осенним днем в Нижневартовске, Города разрослись в федеральную сеть и активно свой рост продолжают (еще бы, подростки — они такие).

За все это время было сделано немало. В том числе: открыты офисы в новых городах, переведены сотни тысяч документов, основаны «Волонтеры Переводов», которые регулярно помогают с переводами людям в сложных ситуациях, создан свой портал (кстати, заглядывайте туда почаще, там много интересного). Также бессменный посол Городов — кукла Танечка Переводов, продолжает активно путешествовать с переводчиками и делиться фотографиями из своих вояжей.

Из компании вышло много готовых специалистов переводов. Многие ушли в другие компании, некоторые создали свои компании и даже федеральные сети. Например, «Компания Переводов» (взяли за основу раннее название Городов), «Бюро Переводов» (еще более раннее), Перевод-НВ.

Компанию отличает максимальная открытость. Все сотрудники отображены на сайте, обо всех самых интересных и значимых заказах Города рассказывают в своих корпоративных новостях. Каждый день в пабликах компания публикует селфи сотрудников и фото своей закулисной жизни. Открытость позволяет Городам гордиться своим результатом и нести ответственность за свою работу.

Символом 16-го дня рождения Городов стало сердечко пальцами — знак, который сейчас очень популярен в Азии. Если вы хотите поприветствовать кого-то, выразить свою благодарность или любовь к кому-либо — просто сделайте сердечко пальцами. Города Переводов — очень дружелюбная и благодарная компания, а в этом году хочется показывать свою любовь окружающим особенно сильно, поэтому все сотрудники с удовольствием согласились попозировать для фото со своим сердечком.

На фото: сотрудники Городов.

19/11: Вакансия недели — переводчик-звезда в НСК

Смелые китайские предприниматели Лань Пэн и Сы Синьлун ищут переводчика в сельскохозяйственный стартап — компанию "Северное Агроразвитие". Приглашается лингвист со знанием китайского языка не ниже уровня HSK-5 и стремлением к живому общению. Вы станете звездой всех рабочих процессов, наставником для китайско-говорящих сотрудников компании. Помогать им в общении с русскими коллегами и окружать сибирским гостеприимством станет Вашей главной миссией. Офис в самом центре Новосибирска у метромоста. Оплата сдельная, от 40 тысяч рублей.

05/11: Синхронный перевод для LIBWAY-2020 в Новосибирске

Второй год подряд Новосибирск принимает участие в Международной конференции LIBWAY, главным организатором которой является научно-техническая библиотека РАН (www.spsl.nsc.ru/en).

В 2019 году конференция LIBWAY посетила Иркутск. В этом году, в связи с некоторыми особенностями нашего времени, конференция проходила в режиме онлайн на протяжении трех дней: 14, 16 и 17 сентября. Платформа ZOOM оказалась очень удобна, как для синхронных переводчиков, так и для слушателей, ведь в ней нет наложения голоса переводчика на голос спикера, что оказалось большим преимуществом. При этом синхронный перевод можно организовать сразу на несколько языков. Кстати, LIBWAY-2020 (www.libway.ru/2020/conference) — это первая онлайн конференция для Библиотеки РАН и первый онлайн синхрон для Городов Переводов.

Расписание конференции было насыщенным: на секциях, которые длились по два часа, обсуждали вопросы современных библиотек. Переводчиками выступили Екатерина Козлова из Иркутска, Татьяна Падве и Лика Соколовская из столицы Сибири Новосибирска.

Менеджер проекта Кристина Лашина с удовольствием поделилась своими впечатлениями: «Это было первое онлайн мероприятие с синхронным переводом, было много гостей из разных стран, которые освещали проблемы современных библиотек и библиотечного дела. В этом году многие ежегодные конференции отложили, либо отменили, научно- техническая библиотека решила провести онлайн, что очень радует. В целом, организация прошла отлично, без помех и каких-либо курьезов.»

Видеозаписи всех дней можно посмотреть на Ютуб-канале библиотеки (youtube.com/user/GPNTBSORAN).

На фото: Лика Соколовская и Татьяна Падве. Больше фото в нашем альбоме ВК

28/10: Перевели со словацкого массаж поющими чашами

Для Новосибирска сентябрь оказался богат на устные переводы. Одним из наиболее захватывающих проектов месяца стало онлайн обучение массажу поющими чашами, которое прошло с 12 по 15 сентября. В Города Переводов обратился основатель активно развивающейся международной школы поющих чаш (soundyoga.ru) — Иван Коновалов (vk.com/soundyoga) — с запросом на устный перевод на словацкий язык. Переводил мероприятие носитель словацкого языка — Радован. Он с радостью согласился принять участие в столь интересном образовательном мероприятии.

«Был очень рад поучаствовать в таком мероприятии, — Делится Радован. — Незабываемый опыт, сам заинтересовался данной темой, получил заряд положительных эмоций и, хоть и удаленно, познакомился с хорошими людьми.»

Менеджер Кристина, которой удалось попасть на ознакомительную сессию, отмечает: «В первый день, мне удалось побывать на ознакомительном занятии, где Иван рассказывал об их школе, показывал чаши и давал слушать вибрации. Нам с Радованом очень понравилось работать над проектом Ивана».

На фото: Радован за работой. Больше фото в нашем альбоме ВК.

09/10: В Сибири Тотальный диктант пройдет с сурдопереводом

17 октября на пятидесяти площадках Новосибирска пройдет Тотальный диктант. В рамках акции переводчики русского жестового языка впервые продемонстрируют две методики сурдоперевода — обратный перевод с использованием грамматики жестового языка, и перевод калькированием. Данный опыт не только позволит слабослышащим принять участие во всеобщем диктанте, но и поможет специалистам выбрать оптимальную тактику сурдоперевода.