Валентина Олеговна Ниязова
Самый прибыльный менеджер в январе 2019-го в мае 2019-гоМенеджер в Омске

Фейсбук — www.facebook.com/valentina.niyazova.9
ВКонтакте — vk.com/id16042628
Одноклассники — www.ok.ru/profile/219283860111
- Эл.почта — Valentina.Niyazova@perevodov.info
- Телефон — Добавочный № 31
В компании с 2017 года
Валентина в наших новостях
02/2020 — В Омске стартовал проект по обучению гидов-переводчиков
В музее имени Врубеля, в корпусе Центр Эрмитаж-Сибирь для сотрудников компании провели методическую экскурсию по зданию и отдельно по выставке «Сжимая рукоять меча...». Выставка посвящена воинской культуре и оружейным традициям Ближнего Востока. Эта экскурсия была частью пилотного проекта по обучению гидов в городе Омске.
«Надо отметить, что откликнулись многие наши переводчики английского, немецкого, испанского, итальянского и французского языков. К сожалению, переводчики китайского и турецкого не смогли присоединиться, но их желание осталось у нас в перспективе. — отмечает сотрудник компании Анжелика Капустник. — Целью такой договорённости было начать централизованное обучение, так как местной Национальной школы переводчиков и гидов в Омске нет пока, то мы взяли инициативу в свои руки! Опыт проведения экскурсий на иностранных языках у нас есть в городе давно, но профессионально расти и расширять знания никому в городе ранее не предлагали. Актуальность такого мероприятия продиктована современным положением гида в стране, расцветом туризма внутри России и ростом интереса к Транссибирскому пути.
На нашу просьбу помочь в обучении откликнулся наш давний клиент и партнёр — музей имени Врубеля.
В лице методиста музея Андреевой Ларисы мы обрели наставника, а с помощью Ирины Гавриленко, заместителя директора музея, мы смогли договориться о дальнейшем взаимовыгодном сотрудничестве в рамках обучения и перевода текстов.
Было приятно, что наряду с начинающими к нам присоединились и опытные переводчики, — все мы окунулись в новые знания, собирая и оформляя, каждый по-своему, индивидуальный исторический багаж.»
Больше фото и видео можно увидеть в альбоме нашей группы в ВК.
На фото: Наталья Евтугова, Юлия Баах, Анжелика Капустник, Мария Быкова, Инна Тимофеева, Виктория Бажина, Екатерина Никифорова, Ирина Дригерт, Валентина Ниязова, Евгения Голубева, Сабит Капкенов.
Новость подготовила Светлана Шевчук
08/2019 — Провели для иностранных марафонцев экскурсию на немецком языке
Омский туризм непрерывно развивается, туры по городу и области становятся всё более востребованными. Благодаря гидам-переводчикам, которые достойно презентуют город иностранцам, а также в результате дополнительного обучения экскурсионному мастерству, менеджеры бюро в Омске Анжелика Капустник и Валентина Ниязова организовали экскурсию для иностранных участников Юбилейного 30-го Сибирского Международного марафона. Компании удалось поработать с опытным переводчиком немецкого языка Виктором Зубковым и одновременно устроить мастер-класс начинающей переводчице Екатерине Никифоровой. Партнёром проекта выступило «Агентство делового туризма и мероприятий «Моментум».
Переводчик Екатерина Никифорова дала свой отзыв о мероприятии:
«Международный Сибирский юбилейный марафон прошел в Омске 3 августа. Событие крупного масштаба для всех омичей и не только. Наш город посетили гости из Германии, Италии, Франции, Румынии и многих других стран и городов. Мне выпала возможность быть переводчиком для группы немцев, приехавших в Россию со всей Германии. Это было удивительно! Люди стремятся преодолеть свои возможности, узнать, на что они способны. Они следят за своим здоровьем и получают огромное удовольствие от спорта. Я была рада познакомиться с интересными людьми и отлично провести с ними время. Я советую каждому поучаствовать в следующем марафоне, заразиться стремлением двигаться вперед и менять свою жизнь к лучшему».
На фото: участники марафона.
Новость подготовила Екатерина Балова.
07/2019 — Города предоставили оборудование для синхрона в Омске
3 июня в Региональном центре по связям с общественностью в Омске прошло торжественное открытие Международной научно-практической конференции «Живое наследие Александра фон Гумбольдта», посвященной партнерству общественных организаций России и Германии в области науки, образования и культуры. Соорганизатором конференции выступил Омский государственный педагогический университет. С приветственным словом к участникам обратились представители региональных органов власти, консульства ФРГ и общественных организаций.
Конференция организована к 250-летию известного немецкого ученого и географа Александра фон Гумбольдта и 190-летию его путешествия по России.
Города Переводов участвовали в конференции в качестве зрителя и поставщика синхронного оборудования в лице менеджера омского бюро Валентины Ниязовой.
В ходе конференции компании удалось познакомиться с Институтом этнокультурного образования в Москве. Надеемся на дальнейшее сотрудничество!
На фото: участники Международной конференции.
Новость подготовила Екатерина Балова.
06/2019 — Омские менеджеры получили новые навыки в проведении экскурсий
Омские менеджеры Валентина Ниязова и Анжелика Капустник получили дополнительное образование в ОмГПУ по специальности «Краеведение и экскурсоведение».
Обучение по направлению «Экскурсоведение и краеведение» проходило на протяжении трех месяцев. За это время слушатели успели узнать основы экскурсионного дела, изучили нормативную базу экскурсионной деятельности, постигли ораторское мастерство вместе с актером и корреспондентом передачи «Тот ещё вечер» Владиславом Андрейченко, научились разговаривать на языке скульптуры и архитектуры вместе с руководителем Туристского информационного центра Омской области Дарьей Шалдой, и даже узнали основы психологии групп вместе с Натальей Агафоновой — Заместителем директора Центра профессиональной адаптации и трудоустройства студентов и выпускников ОмГПУ.
Итоговой работой всех обучающихся стала разработка портфеля экскурсовода, защита и проведение собственной экскурсии. Обучение проходило под чутким руководством координатора курсов, кандидата культурологии, доцента кафедры литературы и культурологии - Бакулиной Светланы Дмитриевны. Все обучение органично сочетало в себе как теоретическую часть, так и практическую, ведь деятельность экскурсовода - это всегда работа прежде всего с людьми.
Вручение удостоверений проходило в Омском музее просвещения. Приятно видеть успехи коллег, которые стремятся к новым знаниям и совершенствуются!
На фото: Валентина Ниязова и Анжелика Капустник в составе выпускников направления «Экскурсоведение и краеведение».
Новость подготовила Екатерина Балова.
05/2019 — Города Переводов переводили заседание дискуссионного клуба в Омске
Дискуссионный клуб «Международная интеграция. Опыт и возможности» был организован в рамках деловой программы XI Международной спартакиады участников Президентской программы «Чемпионы в бизнесе — чемпионы в спорте».
Заседание создано для деловых кругов Омска, цель мероприятия — обсуждение вопросов международного сотрудничества. Было много иностранных гостей: Даниэль Рейман (швейцарский технопарк Mobahaus, г-н Хамано Митихиро (директор АНО «Японский центр по развитию торгово-экономических связей», Ольга Шеве (Президент Консалтинговой компании «ADEKVAT VOSTOK» и другие.
Директор омского бюро Сабит Капкенов и менеджеры Валентина Ниязова и Никита Асташенко также стали гостями мероприятия, а переводчик с немецкого, Татьяна Рехачёва, переводила на панельной дискуссии.
На фото: директор омского бюро — Капкенов Сабит и менеджеры бюро — Ниязова Валентина и Асташенко Никита.
Новость подготовила Екатерина Балова.
06/2018 — Омичи провели экскурсию для 76 немецких хористов
В мае Омск посетили 76 хористов из Германии. Под руководством нашей землячки и талантливого дирижера - Софии Ваверлы (ФБ) проектный хор города Халфер представил свою программу и ознакомился с нашим весенним городом.
Компания Города Переводов организовала насыщенную культурную программу для немецких гостей, составила множество экскурсионных маршрутов. Гид-переводчик Омска Переводов - Мануэль Гросс удивил гостей прекрасным знанием истории города и безупречным немецким.
Хористы посетили все достопримечательности города, но наибольший восторг у них вызвал Успенский Собор, улица Ленина, Концертный зал. Ознакомились с текущими экспозициями музея им. Врубеля, Краеведческого музея.
Насладились музыкальными концертами в Музыкальном театре, Концертном зале.
Несмотря на не самую благоприятную погоду у гостей из далекой Германии остались только приятные, теплые впечатления о городе.
Новость подготовила Валентина Ниязова
03/2018 — Синхронисты Омска отработали на Даунстрим 2018
С 28 февраля по 2 марта в Омске на площадке Конгресс-холла прошла крупная международная конференция Даунстрим 2018 (www.oilandgasrefining.ru). Участники проекта обсуждали вопросы строительства и модернизации нефте- и газоперерабатывающих заводов и нефтехимического производства.
Организаторы Даунстрима, московская компания «Восток Капитал» (www.vostockcapital.com), подбирала синхронистов для конференции в течение двух месяцев. По итогам длительных переговоров для проекта были выбраны переводчики Омска Переводов. Таким образом, омское бюро в очередной раз выступило партнером крупного международного мероприятия. К работе на конференции были привлечены переводчики Наталья Гацура (vk.com/id15927391) и Константин Шестаков (fb.com/kshestakov1).
Новость подготовили Валентина Ниязова и Светлана Шевчук.
На фото: Константин Шестаков, Наталья Гацура и Валентина Ниязова
01/2018 — Португальский специалист посетил омскую птицефабрику
Переводчик бюро Омск Переводов Валентина Ниязова (https://vk.com/id16042628) сопровождала визит ветеринарного врача Фернандо из Португалии на птицефабрику "Сибирская". В процессе общения гость и специалисты предприятия посетили птичьи дома, они же курятники. Изучили состояние птиц, их самочувствие. Узнали, что птицы, как и люди, могут быть активными, вялыми и слабыми. Особенно переводчику запомнилось колоссальное количество взрослых кур и умилительных маленьких птенцов.
Продолжать общение в неформальной обстановке было еще интереснее. Здорово представлять свой родной город и помогать принимающей стороне в организации досуга португальского гостя. За ужином в ресторане "Колчак", кухня которого получила высокую оценку всех присутствующих, Фернандо поделился невероятными историями из своей жизни. Оказывается, он покорил Эверест на высоте 6 тысяч метров, оказывает гуманитарную помощь оленям в Лапландии.
Закончилась встреча шуткой о том, самый распространенный язык на земле, это не английский, а плохой английский!
На прощание Фернандо сообщил, что планирует и дальше знакомится с Россией: он выразил желание посетить Урал и Байкал.
Текст новости подготовили Валентина Ниязова и Светлана Шевчук.