Ульяна Сергеевна Шишигина

Менеджер в Новосибирске

В компании с 2019 года

 

Ульяна в наших новостях

02/2021 — Второй офис в Новосибирске открыли Города Переводов

Федеральная сеть переводчиков «Города Переводов» открыла дополнительный офис в Новосибирске. Долгие годы работал лишь офис на правом берегу у станции метро имени Ленина. Второй офис расположился на левом берегу Оби у станции метро «Студенческая». В связи с открытием приглашаются не только клиенты, но и дополнительные кандидаты на должность менеджера проектов.

Кристина Лашина, директор в Новосибирске, так прокомментировала открытие: «Новосибирск расположен на обоих берегах Оби. Многие из наших клиентов ездили к нам с левого берега. Некоторые не доезжали. Им удобнее было не пересекать реку. Однако, открытие левобережного офиса затягивалось из-за пандемии. И вот теперь мы готовы принимать любимых клиентов на обоих берегах.»

11/2020 — Города Переводов отметили 16 лет

В этом году Города Переводов отпраздновали 16-й день рождения. Родившись одним осенним днем в Нижневартовске, Города разрослись в федеральную сеть и активно свой рост продолжают (еще бы, подростки — они такие).

За все это время было сделано немало. В том числе: открыты офисы в новых городах, переведены сотни тысяч документов, основаны «Волонтеры Переводов», которые регулярно помогают с переводами людям в сложных ситуациях, создан свой портал (кстати, заглядывайте туда почаще, там много интересного). Также бессменный посол Городов — кукла Танечка Переводов, продолжает активно путешествовать с переводчиками и делиться фотографиями из своих вояжей.

Из компании вышло много готовых специалистов переводов. Многие ушли в другие компании, некоторые создали свои компании и даже федеральные сети. Например, «Компания Переводов» (взяли за основу раннее название Городов), «Бюро Переводов» (еще более раннее), Перевод-НВ.

Компанию отличает максимальная открытость. Все сотрудники отображены на сайте, обо всех самых интересных и значимых заказах Города рассказывают в своих корпоративных новостях. Каждый день в пабликах компания публикует селфи сотрудников и фото своей закулисной жизни. Открытость позволяет Городам гордиться своим результатом и нести ответственность за свою работу.

Символом 16-го дня рождения Городов стало сердечко пальцами — знак, который сейчас очень популярен в Азии. Если вы хотите поприветствовать кого-то, выразить свою благодарность или любовь к кому-либо — просто сделайте сердечко пальцами. Города Переводов — очень дружелюбная и благодарная компания, а в этом году хочется показывать свою любовь окружающим особенно сильно, поэтому все сотрудники с удовольствием согласились попозировать для фото со своим сердечком.

На фото: сотрудники Городов.

09/2020 — Новосибирск познакомился с водителем-чтецом

Приятно, когда работа приносит не только деньги, но и много позитивных эмоций. В Новосибирске именно позитив сопровождал проект по нострификации документов.

«Год с небольшим назад в соцсетях активно обсуждали необычного водителя Новосибирска — вместо привычного радио в автобусе № 53 звучат стихотворения в его исполнении. К своей радости, — рассказывает менеджер Ульяна Шишигина, — мне удалось познакомиться с этим замечательным человеком — Андреем Дорожкиным. А вышло это так...»

В Новосибирск Переводов обратилась клиентка за помощью в оказании услуги нострификации школьного аттестата, выданного в Израиле. Для этого на аттестат необходимо было поставить апостиль. Менеджер обратилась к постоянному партнеру в Израиле — Петру Давыдову. Петр, в качестве представителя компании на месте, поставил апостиль в Министерстве юстиции и Министерстве внутренних дел.

Казалось бы, как эти вещи связаны между собой? А дело в том, что Петр — поэт, чьи стихи читал Андрей в своем автобусе.

«Узнав, что я живу в Новосибирске, — делится Ульяна,— Петр попросил меня связаться с поклонником его творчества и передать ему подписанный сборник стихотворений, который он отправил мне вместе с апостилированным аттестатом. В век технологий найти Андрея оказалось не так сложно. Я связалась с ним ВКонтакте, и мы договорились о встрече в нашем офисе. Результат — на фото.»

Новость подготовила Светлана Шевчук. На фото: Ульяна Шишигина и Андрей Дорожкин.

12/2019 — Анна Топтыгина перевела французского дизайнера в Новосибирске

29 ноября в Новосибирске прошел пятый фестиваль дизайна ELLE Decoration Design Days 2019. Площадкой для мероприятия стали: центр культуры и отдыха «Победа», пространства «Мельницы» и Новосибирский университет архитектуры, дизайна и искусств. Специальным гостем фестиваля стал — Пьер Гоналон, известный всему миру своим предметным авторским дизайном. Пьер представил российской публике свои новые работы. Переводчиком проекта выступила Анна Топтыгина.

«Это был один из первых моих больших устных проектов, — комментирует менеджер Ульяна Шишигина. — Естественно, я волновалась за качество его реализации. Во время работы случилась непредвиденная ситуация: переводчик попал в больницу. Хорошо, что в активе компании всегда есть достаточный выбор профессиональных переводчиков. Я смогла безболезненно заменить сотрудника другим и не подвести клиента.

Это был не только интересный проект, но и очень красивый. Получилось окунуться в красочный мир дизайнерских идей ведущих профессионалов своего дела. К тому же сделать это раньше остальных.»

На фото: Анна и Пьер Гоналон. Новость подготовила Светлана Шевчук